за приходящими сюда людьми, но кто
поручится, что и среди слуг нет сообщников гангстеров-похитителей
детей? Нам, кажется, остается только одно - покинуть эту страну! - с
грустью закончил он.
Ариэль посмотрел на часы. Время уже было близко к полуночи. Он
поднялся.
- Я вполне верю вам, мистер Биной, - сказал мистер Уоррендер на
прощанье. - Бандиты так не ведут себя. Можете спокойно покинуть мою
квартиру. Должен, однако, вас предупредить, что бандитам нельзя
изменять безнаказанно. А вы изменили им. Жизнь ваша в большой
опасности. И самое лучшее было бы для вас: немедленно оставить
Нью-Йорк, а еще лучше совсем уехать из Америки.
- Благодарю вас за совет, мистер Уоррендер! Я так и поступлю! Вы
правы. В этой стране даже добрый поступок вдруг превращается в ужасное
преступление!
И на прощанье мистер Уоррендер крепко пожал руку человеку, который
едва не унес его сына на мучительную смерть.
Выйдя из кабинета Уоррендера, Аврелий в раздумье зашагал по
длинному коридору.
Так вот к чему в этом ужасном мире приводит его способность летать!
Пирс, и раджа, и пастор, и Чэтфилд, и бандиты - для всех он только
орудие их личных корыстных целей. Здесь ему никогда не выбраться на
самостоятельную, независимую дорогу, не построить честной и спокойной
жизни.
Чудесный дар, о котором грезят люди в мечтах и сновидениях,
превращается здесь в какое-то проклятие.
Нет, скорее бежать из этого города, от этих черствых, жестоких
людей!
Что же делать дальше?
Его положение очень рискованное. А вдруг Уоррендер или его жена все
же позвонили полиции? К тому же возле билдинга могли дежурить
гангстеры и их сообщники. И Ариэль решил вылететь в одно из окон,
выходящих в коридор.
Ариэль стремительно летел через город...
Наметив наиболее затемненную часть парка, он быстро опустился и
вышел на аллею.
Навстречу ему бежало несколько человек, очевидно заметивших падение
какого-то предмета.
- Кто-то упал? - задыхаясь, спросил один.
- Не кто-то, а что-то, - ответил другой. - Вы не видели, мистер? -
обратился он к Ариэлю.
- Да, я тоже видел... Вон там... Кажется, за решеткой возле клумбы,
- ответил Ариэль, указывая в сторону. И он поспешил дальше, вздохнув с
облегчением. Все окончилось благополучно!
Глава сорок четвертая. К друзьям
- Почему ты запоздал? Где твои вещи? Почему ты так тяжело дышишь? -
забросала Джейн брата вопросами.
- Ты уже готова, Джейн? Едем скорее... Расскажу дорогой... Со мной
едва не случилось большое несчастье...
В автомобиле, по пути к порту, он рассказал сестре выдуманную
историю. Он подвергся нападению бандитов, которые хотели его похитить
ради выкупа. В Америке это обычная вещь. Ему удалось вырваться, сделав
гигантский прыжок... Нет, нет, он не летал. Это было не больше того,
что он показывал в цирке. Как хорошо, что билеты на пароход уже
куплены.
- Ты и сам теперь видишь, насколько я была права, когда настаивала
на скорейшем отъезде! - наставительно сказала Джейн.
- И я уже думал об этом, - искренне ответил Аврелии.
Джейн покровительственно хлопнула его по руке и сказала:
- Всегда слушайся меня.
Аврелий вздохнул свободно только тогда, когда огромный океанский
пароход отвалил от пристани и водная полоса стала все шириться и
шириться. К счастью, гангстеры не умеют летать!
Ариэль стоял у борта, глядя, как в туманной дали расплываются
очертания и меркнут огни города, не менее интересного и страшного, чем
далекий Мадрас.
Путешествие длилось много суток. Каждую полночь на всех судовых
часах стрелки автоматически передвигались на час вперед,