согласился.
Зурита вздохнул с облегчением.
"Он не обманет", - подумал он.
- Идем скорее.
Ихтиандр быстро поднялся на палубу и бросился в море.
Матросы увидели Ихтиандра прыгающим в море без цепи. Они сразу поняли,
что Ихтиандр отправился за потонувшими сокровищами "Мафальду". Неужели
Зурита один завладеет всеми богатствами? Медлить было нельзя, и они
бросились на Зуриту.
В то время как команда преследовала Зуриту, Ихтиандр принялся
исследовать затонувший корабль.
Через огромный люк верхней палубы юноша проплыл вниз, над трапом,
который напоминал лестницу большого дома, и попал, в обширный коридор.
Здесь было почти темно. Только слабый свет проникал сквозь раскрытые
двери.
Ихтиандр вплыл в одну из этих раскрытых дверей и очутился в салоне.
Большие круглые иллюминаторы тускло освещали огромный зал, который мог
вместить не одну сотню людей. Ихтиандр уселся на роскошную люстру и
посмотрел вокруг. Это было странное зрелище. Деревянные стулья и небольшие
столики всплыли вверх и покачивались у потолка. На небольшой эстраде стоял
рояль с открытой крышкой. Мягкие ковры устилали пол. Лакированная обшивка
стен из красного дерева кое-где покоробилась. У одной стены стояли пальмы.
Ихтиандр оттолкнулся от люстры и поплыл к пальмам. Вдруг он в изумлении
остановился. Навстречу ему плыл какой-то человек, повторяя его движения.
"Зеркало", - догадался Ихтиандр. Это огромное зеркало занимало всю стену,
тускло отражая в воде внутреннее убранство салона.
Здесь нечего было искать сокровищ. Ихтиандр выплыл в коридор, спустился
одной палубой ниже и вплыл в такое же роскошное и огромное, как салон,
помещение, - очевидно, ресторан. На буфетных полках и стойках и возле
стоек на полу валялись бутылки с вином, банки с консервами, коробки.
Давлением воды многие пробки были вогнаны внутрь бутылок, а жестяные
коробки помяты. На столе оставалась сервировка, но часть посуды,
серебряных вилок и ножей валялась на полу.
Ихтиандр стал пробираться в каюты.
Он побывал уже в нескольких каютах, обставленных по последнему слову
американского комфорта, но не видел ни одного трупа. Только в одной из
кают третьей палубы он увидел распухший труп, колыхавшийся у потолка.
"Вероятно, многие спаслись на шлюпках", - подумал Ихтиандр.
Но, опустившись еще ниже, на палубу, где помещались пассажиры третьего
класса, юноша увидел ужасную картину: в этих каютах остались мужчины,
женщины и дети. Тут были трупы белых, китайцев, негров и индейцев.
Команда парохода прежде всего стремилась спасти богатых пассажиров
первого класса, бросив остальных на произвол судьбы. В некоторые каюты
Ихтиандр не мог проникнуть: двери были плотно забиты трупами.
В панике люди давили друг друга, теснились у выхода, мешая друг другу и
отрезая себе последний путь к спасению.
В длинном коридоре медленно колыхались люди.
Вода проникла в открытые иллюминаторы и раскачивала распухшие трупы.
Ихтиандру стало страшно, и он поспешил уплыть из этого подводного
кладбища.
"Неужели Гуттиэре не знала, куда посылает меня?" - размышлял Ихтиандр.
Неужели она могла заставить его, Ихтиандра, выворачивать карманы
утопленников и вскрывать чемоданы? Нет, этого она не могла сделать!
Очевидно, он опять попал в ловушку Зуриты. "Я выплыву на поверхность, -
решил Ихтиандр, - и потребую, чтобы Гуттиэре вышла на палубу и сама
подтвердила просьбу".
Как рыба, скользил юноша по бесконечным переходам от палубы к палубе и
быстро поднялся на поверхность. Он быстро приближался к "Медузе".
- Зурита! - позвал он. - Гуттиэре!
Но ему никто не отвечал.