оно, "свернувшееся море", как называли его древние греки, -
сказал Томсон.
Гатлинг с волнением следил, как справится "Вызывающий" с этой
паутиной водорослей. Но его волнение было напрасно: корабль почти не
замедлял хода. Он резал саргассы, и они расступались, обнажая по обеим
сторонам корабля длинные, расходящиеся синие ленты воды.
- Пожалуй, ваши предосторожности были излишни, - сказал профессор. -
В конце концов для современных судов саргассы совсем уже не представляют
такой опасности. Да и вообще их "непроходимость" преувеличена.
Поймав несколько водорослей, Томсон стал рассматривать их. Вивиана
тоже наблюдала.
- Вот видите, - пояснил он ей, - белые стебли? Это уже отмершие.
Саргассы, сорванные ветром и захваченные течением в Карибском море,
несутся на север. Пять с половиной месяцев требуется, чтобы они прошли
путь от Флориды до Азорских островов. И за это время они не только
сохраняют жизнь, но и способность плодоношения. Некоторые саргассы
совершают целое круговое путешествие, возвращаясь к себе на родину, к
Карибскому морю, и затем совершают вторичное путешествие. Другие попадают
внутрь кругового кольца и отмирают.
- Ах! Что это? Живое! - вскрикнула от неожиданности Вивиана.
Томсон рассмеялся.
- Это австралийский конек-тряпичник, а это актеннарии - самые
любопытные обитатели Саргассова моря. Видите, как они приспособились? Их
не отличить от водоросли!
Действительно, окрашенные в коричневый цвет, испещренные белыми
пятнами, с изорванными формами тела, актеннарии чрезвычайно походили на
водоросли Саргассова моря.
II. НОВЫЙ ГУБЕРНАТОР
На Острове Погибших Кораблей, с момента отплытия подводной лодки,
события шли своим чередом.
Когда капитан Слейтон упал, сраженный пулей, Флорес молча постоял над
лежащим окровавленным губернатором, потом вдруг дернул за руку
склонившуюся над ним Мэгги и коротко, но повелительно сказал ей:
- Уйди!
Плачущая Мэгги, прижав ребенка, ушла.
Флорес наклонился к капитану со злой искоркой в прищуренных глазах.
Капитан Слейтон был его соперником в любви и в честолюбивых замыслах.
У них были старые счеты. Насытившись видом поверженного, умирающего врага,
Флорес вдруг приподнял Слейтона и столкнул его в воду.
- Так лучше будет, - сказал он и, обратившись к островитянам,
крикнул: - Эй вы! Капитан Фергус Слейтон убит, и его тело погребено мною!
Остров Погибших Кораблей должен избрать нового губернатора. Я предлагаю
себя. Кто возражает?
Островитяне угрюмо молчали.
- Принято. Подберите раненых и ружья. Идем!
И он зашагал по направлению к своей новой резиденции, радуясь, что
все разрешилось так скоро. Однако его удовольствие было неполным. Какая-то
неприятная, беспокоящая, еще неясная мысль мешала ему, как тихая зубная
боль, которая вот-вот перейдет в острую. Флорес шагал по знакомым
"улицам", мосткам, переброшенным через корабли, пересекал полусгнившие
палубы, поднимался на "горы" высоко сидящих в воде больших кораблей,
спускался в "долины" плоскодонных судов, а какая-то беспокойная неясная
мысль все сверлила его мозг...
Замешкавшись у одного перехода, он услышал голоса следовавших за ним
ирландца ОТара и старика Бокко.
- Как собаку, в воду... - говорил Бокко.
- Не терпится ему! - ответил ОТара.
Голоса замолкли.
"Так вот оно что, - подумал Флорес, влезая на борт старого фрегата, -
Недовольство!" И Флорес вспомнил угрюмое молчание, сопровождавшее его
избрание.
Флорес не ошибся. Даже на огрубевших, одичавших островитян произвел
неприятное