Александр Романович Беляев
(1942-1984)
Произведения автора
Главная arrow повести, рассказы arrow Светопреставление

      Александр Беляев. Светопреставление

      1. ПОД СТАРОЙ ЛИПОЙ

   - Нет, трудно в наше время быть "собственным корреспондентом".  Я,  как говорится, выбит из седла и не знаю, о чем теперь писать. Вы  помните  мой рождественский фельетон? Я  сделал  любопытный  подсчет  сколько  десятков миллионов бутылок вина  и  шампанского  выпили  берлинцы  за  праздники  и сколько сотен миллионов килограммов съели  свинины  и  гусей.  Немцам  это показалось обидно. "А, он хочет доказать, что нам совсем не плохо живется, и что, следовательно, мы можем гораздо аккуратнее платить поенные  долги?" Дело дошло до  дипломатических  осложнений.  Мне  пришлось  объясняться  и извиняться [случай, имевший место в действительности в 1927 году].
   - На таких фельетонах журналисты делают имя, -  сказал  Лайль,  отпивая кофе.
   - Разные бывают имена, - ответил Марамбалль. - Меня  едва  не  отозвала редакция обратно в Париж. И я теперь решительно в затруднении.  Нельзя  же все время писать о новых постановках и выставках картин!
   Приятели замолчали, занявшись завтраком. Каждое  утро  они  встречались здесь, в Тиргартене [Тиргартен - общественный парк  в  Берлине],  занимали столик  под  старой  тенистой  липой,  пили  кофе  и  делились  новостями. Марамбалль - собственный корреспондент газеты "Тан"  -  двадцатипятилетний молодой  человек  с  черными  усами  и  живыми,  веселыми  глазами,  очень подвижный, беспечный и жизнерадостный, и Лайль - корреспондент  лондонской газеты "Дейли Телеграф", замкнутый, сухой, бритый, с неразлучной трубкой в зубах. Несмотря на разность в характерах, они были большими друзьями. Даже профессиональное соперничество не портило этой дружбы. Лайль  допил  кофе, выпустил клуб дыма и сказал:
   -  Ну  что  же,   облюбуйте   какой-нибудь   берлинский   Чарнинг-Кросс [колоссальная арка в Лондоне, у которой собираются бездомные]  и  напишите теперь о бедноте.
   - Благодарю вас.  Меня,  чего  доброго,  заподозрят  в  большевизме,  и редакция уж наверное отзовет меня после такого фельетона.
   - Все зависит от того, как вы построите фельетон.
   - Ах, надоело мне это!.. Вы  слыхали  новую  негритянскую  певицу  мисс Глоу? Она выступает в цирке Буша. Уж действительно Глоу [Glow  (англ  )  - "жар, яркость,  пыл"].  От  ее  пения  несет  зноем  африканской  пустыни. Траляляляля!  Изумительно!  Непременно  пойдите.  И  зачем  только   столь очаровательный голос она держит в черном теле!  Эй,  эфемерида,  пожалуйте сюда!
   Молодой грек, в белом костюме и соломенной шляпе, с черными, грустными, маслянистыми,  большими  глазами  и  орлиным  носом,  подошел  к  столику, раскланялся, церемонно подняв шляпу, и присел на край стула.
   - Жарко, - сказал Метакса - так звали  грека,  -  обтирая  влажный  лоб шелковым платком.
   - Как называется газета, в которой вы работаете? - спросил  Марамбалль, подмигивая Лайлю.
   - "Имера".
   - Химера?
   - "Имера", что значит  "день".  Хорошая  газета,  афинская,  шестьдесят
тысяч тираж.
   - Ого! И вы посылаете туда эфемериды?  [эфемеридами  в  Древней  Греции назывались ежедневные отчеты о деятельности царей и  полководцев]  Вот  мы тут спорили с Лайлем, - и  Марамбалль  опять  подмигнул  Лайлю,  -  каково первоначальное значение слова "комедия"?

Читать:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33

Фотогалерея

Беляев - фото
Фото Александр Беляев
Alexandr Belyaev 8
Alexandr Belyaev 7
Alexandr Belyaev 6

Статьи












Читать также


Известные произведения
Поиск по книгам:


Голосование
Что из фантастики Беляева Вам больше всего понравилось?

ГлавнаяКарта сайтаКонтактыОпросыПоиск по сайту